Coffee of Life, Thơ Hư Vô

I was a drop of bitter coffee.
You a grain of sugar unspoiled.
With my spoon I stirred along the bottom of the cup,
Trying to mingle our love forever.

I wander to the end of the street,
Counting the raindrops passing by,
Counting the sorrows I have still.
Do you ache as often as I?

The drop of coffee, sharp and bitter,
Rolls on pale lips,
The sugar was not yet diluted.
When so quickly we lost each other.

On the far side of the ocean,
Your sweetness spreads ever outward.
Each afternoon, I go to a café,
As I sip, I take in each welling tear …

Hư Vô

Translated by James Banerian
Original Title Cà Phê Đời

 Cà Phê Đời

Anh giọt cà phê đắng
Em hạt đường chưa tan
Muỗng khua vòng đáy tách
Khuấy tình ta trăm năm.

Anh lang thang cuối phố
Đếm hạt mưa bay qua
Đếm nỗi buồn ở lại
Em mấy lần xót xa?

Giọt cà phê đắng chát
Chảy trên môi xanh xao
Hạt đường chưa tan hết
Mình đã vội mất nhau.

Bên kia bờ biển lớn
Em ngọt lịm thênh thang
Anh trưa chiều ngồi quán
Uống từng giọt rưng rưng…

Hư Vô

1 Comment (+add yours?)

  1. )!@@%&&@&%#nhym
    Jul 01, 2012 @ 14:58:01




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Copyright (c) Ilu Production

Designed by Người Tình Hư Vô. Copyright © 2012-2016, Ilu Productions. All Rights Reserved. Excerpts and links may be used if full credit is given to ****** Bài trích từ Blog này xin ghi nguồn từ

Chủ Biên: Người Tình Hư Vô

%d bloggers like this: